fighting是加油的意思嗎
fighting是加油的意思。Fight本身有打架、戰斗的意思。延伸出來fighter是斗士,fighting則是好戰的、用于戰斗的意思。韓國人在互相鼓勵的時候會說“Fighting!”。這其實和我們中文的“加油”,英文的“Come on!”差不多。在韓國社區或韓劇里,他們還會加強語氣說:“Aja Aja Fighting!”
更有意思的是,韓語中并沒有F這個音。受于這個發音缺陷,他們不能發出“fighting”,而是變相的發出了“hwaiting”或者“pighting”的音。這些新造的詞在老外中間流傳開來,也慢慢揉入了自己的英語口頭習慣中。
而fighting加油這個用法其實是來源于韓國在2002年世界杯的時候,韓國把這個單詞用作廣告語,然后就廣泛傳播了起來。
韓劇等韓國文化在亞洲的滲透,導致這個單詞的用法在亞洲其他國家也快速傳播!這可能就是中國人會覺得fighting是加油的意思。其實是受韓國文化的影響!而在英語語境中如果要說加油,其實一般使用的是“GO”