<menu id="ckwqe"></menu>
  • <optgroup id="ckwqe"><code id="ckwqe"></code></optgroup>
    <xmp id="ckwqe"><nav id="ckwqe"></nav>
  • <dd id="ckwqe"></dd>
    <menu id="ckwqe"><menu id="ckwqe"></menu></menu>
  • <nav id="ckwqe"><optgroup id="ckwqe"></optgroup></nav>
    <menu id="ckwqe"><strong id="ckwqe"></strong></menu><menu id="ckwqe"><code id="ckwqe"></code></menu>
  • <menu id="ckwqe"><menu id="ckwqe"></menu></menu>
  • <xmp id="ckwqe">
  • > 文章列表 > “記得那年花下”的出處是哪里

    “記得那年花下”的出處是哪里

    “記得那年花下”的出處是哪里

    “記得那年花下”出自唐代韋莊的《荷葉杯》。

    “記得那年花下”全詩

    《荷葉杯》

    唐代 韋莊

    記得那年花下,深夜,初識謝娘時。

    水堂西面畫簾垂,攜手暗相期。

    惆悵曉鶯殘月,相別,從此隔音塵。

    如今俱是異鄉人,相見更無因。

    作者簡介(韋莊)

    韋莊(約836年─910年),字端己,杜陵(今中國陜西省西安市附近)人,詩人韋應物的四代孫,唐朝花間派詞人,詞風清麗,有《浣花詞》流傳。曾任前蜀宰相,謚文靖。

    荷葉杯·記得那年花下翻譯及注釋

    翻譯

    記得那年那個夜晚,我與謝娘在臨水的池塘邊的花叢下初次相遇。畫簾低垂,攜手暗自約定相會的日期。不忍別離,又不得不分手。不知不覺殘月將盡,清晨的鶯語已經響起。分手,從此就失掉了音訊。如今都成了異鄉人,想見面恐怕更沒有機會了。

    注釋

    ⑴水堂——臨近水池的堂屋。

    ⑵相期——相約會。李白《月下獨酌》:“永結無情游,相期邈云漢。”

    ⑶音塵——消息。隔音塵,即音信斷絕。

    ⑷因——緣由,這里指機會。

    荷葉杯·記得那年花下鑒賞

    此詞上片以極通俗的語言,寫極歡樂的愛情。“記得”二字,直貫而下。“深夜”是相會的時刻;“水堂西面”的“花下”是相會的地方;“畫簾垂”照映深夜人靜,“攜手”句寫兩情相投。一個“花下”“深夜”的鏡頭,把詞人的思緒,推回到遙遠的過去。“水堂”“簾垂”“攜手”“相期”,低低切切,耳鬢廝磨,情深愛篤,是十分美好的回憶。過去的歡情寫得愈熱烈,此時的心情就顯得愈凄涼,不言悲而悲轉濃,不言愁而愁益深,這就是所謂“以樂景而寫悲”的藝術手法。

    下片以無限的惆悵,寫無限的離恨。“曉鶯”承“花下”;“殘月”承“深夜”;“相見更無因”承“攜手暗相期”,句句有著落,層層有照應。歇拍三句,有景有情,以情為主。“曉鶯殘月”狀離別的凄清環境。“從此”以下,為別后情狀:人各一方,音信斷絕,無由相見。

    據說韋莊的愛姬被蜀主王建所奪,韋莊這首詞,就是回憶以前的歡樂,訴說此后的痛苦,表達了對愛人刻骨的相思。又傳說韋莊的愛姬讀了這首詞后,因痛苦而絕食而死。楊偍《古今詞話》和蔣一葵《堯山堂外紀》記載:韋莊有寵姬,姿質艷麗,兼擅詞翰,為蜀主王建所奪,于是作《荷葉杯》、《小重山》等詞,詞流入禁宮,姬聞之不食而死。據夏承燾《韋端己年譜》考定莊留蜀時,年已七十左右,故楊、蔣之記載不足信。但不管這種記載的真實可靠性如何,這首詞倒確實是寫得語淡而情悲,情意深長的。

    日本成人动漫