“忽灑燕山霜”的出處是哪里
“忽灑燕山霜”出自明代朱邦憲的《張左虞燕京惠詩卻寄》。
“忽灑燕山霜”全詩
《張左虞燕京惠詩卻寄》
明代 朱邦憲
迅風激高云,朔雁正南翔。
良友在長安,寄我詩數行。
恍聞漸離筑,忽灑燕山霜。
肝膽兩相照,然諾安能忘。
結轡爾優游,塊處吾傍徨。
久挾三千牘,不共侏儒囊。
空射箭頭書,無益聊城亡。
嗟嗟竟白頭,蓬蒿淚沾裳。
丈夫抱遠略,策名在疆場。
不知漢天子,曾復問馮唐。
《張左虞燕京惠詩卻寄》朱邦憲 翻譯、賞析和詩意
《張左虞燕京惠詩卻寄》是明代朱邦憲所作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
迅風激高云,朔雁正南翔。
The swift wind stirs the high clouds, migrating geese fly southward.
良友在長安,寄我詩數行。
My good friend is in Chang\'an, sending me a few lines of poetry.
恍聞漸離筑,忽灑燕山霜。
I vaguely hear the sound of moving away from the city, suddenly the frost falls on Yanshan.
肝膽兩相照,然諾安能忘。
Our hearts and souls reflect each other, how can I forget the promises we made?
結轡爾優游,塊處吾傍徨。
You are free to roam, while I wander aimlessly.
久挾三千牘,不共侏儒囊。
For a long time, I have carried thousands of letters, not confined to a small bag.
空射箭頭書,無益聊城亡。
Empty arrows are shot with messages, but they are of no use when the city is lost.
嗟嗟竟白頭,蓬蒿淚沾裳。
Alas, I have grown old, with tears staining my robe like weeds.
丈夫抱遠略,策名在疆場。
A man holds lofty ambitions, seeking fame on the battlefield.
不知漢天子,曾復問馮唐。
I wonder if the emperor of Han has ever inquired about Feng Tang.
這首詩詞表達了作者對友誼的思念和對壯志未酬的感慨。詩中描繪了旋風激起高云、北方的雁群南飛的景象,寓意著離別的悲傷和彼此間的思念之情。作者的好友身在長安,通過寄來幾行詩詞,表達了彼此的思念之情。然而,作者卻感覺到友誼的羈絆逐漸松解,仿佛聽到了離別的聲音,突然間,燕山上灑下了霜。詩中描繪了作者對友誼的珍視和承諾的堅定,即使時光流轉,他仍然不愿忘記過去的誓言。詩中還表達了作者的無奈和迷茫,他覺得自己漂泊無定,而友人卻自由自在地游蕩。作者旅途中承載了很多信函,卻無法傳達信息,感到無益。最后,他感嘆自己年華已逝,淚水沾濕了衣衫,但依然懷抱遠大的志向,渴望在戰場上獲得名聲。最后兩句詩是對歷史上的馮唐的提及,暗示著作者對自己的成就和抱負的期望。
這首詩詞通過細膩的描寫和深情的表達,展現了作者內心對友誼和壯志的思考和感慨。同時,詩中的意象和情感也給讀者帶來共鳴,使人們對友誼和奮斗的力量有所思考和感悟。